Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union.
1. È istituita una cittadinanza dell'Unione. È cittadino dell'Unione chiunque abbia la cittadinanza di uno Stato membro.
Can you deduce the nationality of Control's agent?
Può dedurre la nazionalità dell'agente di Control?
Push the VAS On-Call button and you’ll be connected to an operator who speaks your language (the truck checks the nationality of the card in the digital tachograph).
Premi il pulsante VAS On Call ed entrerai in contatto con un operatore che parla la tua lingua (il sistema del veicolo verifica la nazionalità della scheda nel tachigrafo digitale).
(c) the surviving spouse lost the nationality of that Member State following marriage to the worker or self-employed person.
c) il coniuge superstite abbia perso la cittadinanza di tale Stato a seguito del suo matrimonio con il lavoratore subordinato o autonomo.
This is not valid if the applicant only has the nationality of the country;
Questo non è valido se il richiedente ha solo la nazionalità del paese;
More especially because, as we have seen, international law authorises the loss of nationality in cases of fraud, and Union citizenship is linked to possession of the nationality of a Member State.
Tanto più che, come si è già osservato, il diritto internazionale ammette la perdita della cittadinanza nazionale in caso di frode e la cittadinanza dell’Unione è legata al possesso della cittadinanza di uno Stato membro.
Where a member of the family does not hold the nationality of a Member State, he or she will be issued with a residence document of the same validity as that issued to the national on whom he or she depends.
Qualora un membro della famiglia non sia cittadino di uno degli Stati membri dell'Unione, gli viene rilasciato un titolo di soggiorno avente la stessa validità di quello rilasciato al cittadino alla cui famiglia appartiene.
What's the nationality of the name Gonzalez?
Di che nazionalita' e' il cognome Gonzales?
These may be used in combination with the nationality of the person.
Questi dati possono essere utilizzati in combinazione con la nazionalità della persona.
The request for exchange must be made within a certain period which depends on the nationality of the person who originated it.
La richiesta di scambio deve essere presentata entro un certo periodo che dipende dalla nazionalità della persona che l'ha originata.
The acquisition and loss of Union citizenship are dependent on the acquisition and loss of the nationality of a Member State; Union citizenship presupposes nationality of a Member State.
L’acquisto e la perdita della cittadinanza dell’Unione dipendono dall’acquisto e dalla perdita della cittadinanza di uno Stato membro; la cittadinanza dell’Unione presuppone la cittadinanza di uno Stato membro.
The nationality of the author has nothing to do with the nationality of the character.
La nazionalita' dell'autore non ha nulla a che fare con quella del personaggio.
Surely, we're not going to let the nationality of a few hundred men--...verification has no teeth.
Di sicuro non lasceremo che la nazionalita' di un centinaio di persone... Le verifiche non sono aggressive.
The conditions vary according to the nationality of the person passing through France, but also the length of his stay in the territory.
Le condizioni variano in base alla nazionalità della persona che attraversa la Francia, ma anche alla durata della sua permanenza nel territorio.
Article 8(2) thereof provides that a person may be deprived of the nationality of a Contracting State if he has acquired that nationality by means of misrepresentation or by any other act of fraud.
Infatti, l’art. 8, n. 2, di quest’ultima stabilisce che una persona può vedersi privata della cittadinanza di uno Stato contraente qualora l’abbia ottenuta mediante false dichiarazioni o qualsiasi altro atto fraudolento.
It is therefore highly logical that it should be the nationality of a State which makes an individual a citizen both of that State and, simultaneously, of the European Union.
Logicamente, quindi, la cittadinanza di uno Stato fa di un individuo un cittadino sia di detto Stato che, simultaneamente, dell’Unione europea.
Becoming an EU citizen does not take any effort; anyone with the nationality of an EU country is also an EU citizen.
Per diventare cittadino dell'UE non bisogna fare niente: chiunque abbia la nazionalità di un paese dell'UE è anche cittadino europeo.
No objection may be based on the nationality of members.
La ricusazione non può essere basata sulla cittadinanza dei membri.
Tolls and user charges may not discriminate, directly or indirectly, on the grounds of the nationality of the haulier or the origin or destination of the vehicle.
I pedaggi e i diritti d'utenza sono applicati senza alcuna discriminazione, diretta o indiretta, fondata sulla nazionalità del trasportatore oppure all'origine o alla destinazione dell'autoveicolo.
As for the nationality of Irina, she is Jewish in the line of the mother.
Per quanto riguarda la nazionalità di Irina, è ebrea nella linea della madre.
What is the nationality of your heart?
Qual è la nazionalità del tuo cuore?
The nationality of the passenger shall not be the determining factor in this regard.
La nazionalità del passeggero non costituisce l'elemento determinante a tale scopo.
46 – That is the case, in particular, of citizens of the Union whose parents each have different nationality but who have the nationality of only one of those two Member States.
46 – È il caso, segnatamente, dei cittadini dell’Unione i cui genitori hanno ciascuno una cittadinanza diversa, ma che possiedono la cittadinanza di uno solo dei due Stati membri.
No objection may be based upon the nationality of examiners or members.
La ricusazione non può essere basata sulla nazionalità degli esaminatori o dei membri.
Moreover, no provision of primary legislation nor any act of secondary legislation regulates the procedure and conditions for the acquisition and loss of the nationality of a Member State or of Union citizenship.
Del resto, nessuna disposizione di diritto primario né alcun atto di diritto derivato disciplinano il procedimento e le condizioni di acquisto e di perdita della cittadinanza di uno Stato membro o della cittadinanza dell’Unione.
In the case of protection measures, the applicable law is either the law of the habitual residence or the law of the nationality of the minor child.
In materia di provvedimenti di tutela, la legge applicabile è o quella della residenza abituale, o quella della nazionalità del minore.
In accordance with the Treaty rules on the free movement of services, discrimination on grounds of the nationality of the recipient or national or local residence is prohibited.
Conformemente alle disposizioni del trattato in materia di libera circolazione dei servizi, le discriminazioni fondate sulla cittadinanza o sulla residenza, a livello nazionale o locale, del destinatario sono vietate.
It stipulates that the law applicable in relationships subjecting the infant to authority is the law of the nationality of the minor child.
Essa prevede che la legge applicabile in materia di rapporti d’autorità di pieno diritto sia quella della nazionalità del minore.
The only foreign element, namely the nationality of the child, is in its opinion the result of a subterfuge resorted to by Mr and Mrs Chen, which should be seen as an abuse of law.
L’unico elemento di estraneità, vale a dire la cittadinanza della bambina, sarebbe l’artificioso frutto di una manovra dei coniugi Chen, che si configurerebbe come un abuso di diritto.
Union citizenship is derived and complementary in character in relation to nationality, as is clear from the wording of Article 17(1) EC, according to which ‘[e]very person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union.
La cittadinanza dell’Unione presenta un carattere derivato e complementare rispetto alla cittadinanza nazionale, come risulta dall’art. 17, n. 1, CE, secondo cui «[è] cittadino dell’Unione chiunque abbia la cittadinanza di uno Stato membro.
In that way, that relationship with the nationality of the individual Member States constitutes recognition of the fact that there can exist (in fact, does exist) a citizenship which is not determined by nationality.
Pertanto, tale nesso con la cittadinanza dei diversi Stati membri costituisce un riconoscimento del fatto che può esistere (e di fatto esiste) una cittadinanza che non è determinata dalla nazionalità.
This gives a flag for the nationality of the actual location of the server you're connected to, rather than just the nationality of the domain name which may be different.
In questo modo la bandiera mostra la nazionalità del server a cui ci si connette e non semplicemente quella del suffisso del dominio, che quindi può essere diversa.
42 – It is conceivable that, in the future, the Member States could decide that acquisition of the nationality of a Member State should never result in the loss of the nationality of another Member State.
42 – Si può ipotizzare che, in futuro, gli Stati membri decidano che l’acquisto della cittadinanza di uno Stato membro non possa mai comportare la perdita della cittadinanza di un altro Stato membro.
A party may not apply for a change in the composition of the Court of Justice or of one of its chambers on the grounds of either the nationality of a Judge or the absence from the Court or from the chamber of a Judge of the nationality of that party.
Una parte non può invocare la nazionalità di un giudice, né l'assenza in seno alla Corte o ad una sua sezione di un giudice della propria nazionalità, per richiedere la modificazione della composizione della Corte o di una delle sue sezioni.
Such consumers should be located in the Union, but do not need to have their place of residence in the Union nor have the nationality of any Member State.
Tali consumatori dovrebbero essere situati nell’Unione, ma non è necessario che il loro luogo di residenza si trovi nell’Unione né che abbiano la cittadinanza di uno degli Stati membri.
Article 9 of the Civil Code states that the applicable law in these matters is determined by the nationality of the natural persons.
L'articolo 9 del codice civile stabilisce che la legge applicabile in queste questioni è determinata dalla nazionalità delle persone fisiche.
Also, the applicant must confirm in a documentary form information on the nationality of the minor and the registration of the child at the location of the tax authority.
Inoltre, il richiedente deve confermare in un modulo documentale informazioni sulla nazionalità del minore e la registrazione del minore nel luogo in cui si trova l'autorità fiscale.
As to points 3 and 4: depending on the nationality of the seafarer and the Member State being entered, a travel document or a seaman’s book may be used for identification purposes.
Punti 3 e 4: a seconda della cittadinanza del marittimo e dello Stato membro cui accede, il documento di viaggio o il libretto per marittimi possono essere utilizzati a scopo di identificazione.
* EU citizen: anyone having the nationality of an EU country.
* Cittadino UE: chiunque abbia la cittadinanza di un paese dell’UE.
In conjunction with the above, Article 9 of the Civil Code states that the applicable law is determined by the nationality of the natural persons and it governs capacity and civil status, family rights and obligations and succession.
L'articolo 9 del codice civile stabilisce che la legge applicabile in queste questioni è determinata dalla nazionalità delle persone fisiche. Esistono disposizioni riguardanti i casi di nazionalità doppia e indeterminata.
2.3491690158844s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?